钱毓芳谈基于语料库的文化表述研究
钱毓芳
浙江传媒学院
摘要:<正>1.如何基于语料库开展中国文化英语表述研究?上世纪90年代初,翻译学界开始将研究重点从传统的翻译语言转移到源文化要素上来,将对社会、文化、历史、意识形态等因素的考察融入到翻译研究中。Bassnett&Lefevere(1990)在Translation,History and Culture一书中,首次论述了翻译的"文化转向"(Cultural Turn)问题,并为翻译文化转向的发展方向提出了建设性的建议。显然,翻译研究的文化转向更大程度上赋予了翻译新的使命,国
- 专辑:
哲学与人文科学
- 专题:
外国语言文字
- 分类号:
H315.9
引文网络
相关推荐
- 相似文献
- 读者推荐
- 关联作者
- [1]语料库如何走进课堂教学——原则和方法探究[J]. 何安平. 中国外语教育. 2008(04)
- [2]《基于语料库的英语教学方法》评介[J]. 潘璠. 外语教育. 2012(00)
- [3]基于历时复合语料库的翻译研究:现状与趋势[J]. 赵秋荣. 翻译界. 2016(01)
- [4]西方媒体中的北京环境——基于语料库的批评隐喻分析[J]. 江进林,贾盼盼. 语料库语言学. 2020(01)
- [5]基于翻译语料库的《政府工作报告》日译本中连词分析[J]. 王华伟,高镝. 高等日语教育. 2020(02)
- [6]《隐喻、癌症和生命终结:一项基于语料库的研究》述评[J]. 张慧,林正军. 语料库语言学. 2021(01)
- [7]基于俄语国家语料库(НКРЯ)对俄语前置词на的研究[J]. 李丹,孙锐. 当代外语教育. 2022(00)
- [8]基于语料库的“主义”词译出译入对比研究[J]. 石欣玉,黄立波. 语料库语言学. 2022(02)
- [9]基于语料库的美国媒体中国人口话语建构研究[J]. 王琴. 语料库语言学. 2022(02)
- [10]中日对译语料库应用研究初探——“吧”字句的汉日对比方法及收获[J]. 曹大峰. 日本学研究. 2001(00)