文献知网节

松冈荣志新译《诗经》视听体认的“映射”与“创仿”

左玉林卢冬丽

  南京农业大学外国语学院  

摘要:2015年,日本著名汉学家松冈荣志首次使用现代日语全译《诗经》。本文基于体认翻译学,自建《诗经》视听体认汉日语料库,剖析《诗经》视听世界在现代日语中的映射和创仿。分析发现,松冈荣志兼顾体认机制,强调与现实世界的互动体验,凭借深度体认解构与重构,遵从目标语审美进行创造性模仿,通过映射和创仿向现代日本读者铺展《诗经》的视听画卷。松冈荣志的新译《诗经》实现日本读者的跨时空体认与对话交流,助力中国经典诗歌在域外迸发出全新的生命活力。 
  • DOI:

    10.13742/j.cnki.cn11-5684/h.2025.01.006

  • 专辑:

    哲学与人文科学

  • 专题:

    文艺理论; 外国语言文字

  • 分类号:

    I046;H36

下载手机APP用APP扫此码同步阅读该篇文章

温馨提示:阅读CAJ格式原文,请使用CAJ浏览器

下载:82 页码:58-68 页数:11 大小:1417K

相关推荐
  • 相似文献
  • 读者推荐
  • 相关法规
  • 关联作者